« on: 2015-01-06 15:55:05 »
Please contact our support at email@example.com and they'll send you savegames of the temple.
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Statistics tool tip just says btn_tooltip
I was unable to pass the first tutorial because it was waiting for me to destroy the vehicle after I had already.....
If you could stop WS_DLGFRAME and WS_BORDER from constantly resetting so it can be played properly in windowed mode that would be swell.
The Hovercraft is incorrectly called Hoovercraft.
oops - actually, I see this in the German version.
And more small errors:
1. Just a remind about missing letters...
2. Missing Artillery application text. The artillery's abilities in the panel do not show any hints, probably because of this missing string.
3. Untranslated hints for transporters and factories:
Danke, wir helfen natürlich gerne für "unser" Spiel !
Grammatik scheint aber soweit gut zu sein und ich bin auch nicht anspruchsvoll
Außerdem ist mir der Zusammenhang mit den U-Booten nicht klar (event. tauchen ?)
5. Некоторые задания и фразы диалогов не переведены! Например, c01_m02_target04 и c01_m02_target05 - они есть в английских файлах, но не в русских. Соответственно, в игре появляется не текст задания, а "c01_m02_target04"...
What would you prefer? Unit names in English in the whole game or unit names in Russian?I would certainly prefer all of them in Russian. After all, there is an option for changing the language, so that everything could be in English or German, if someone would prefer them otherwise
But there are some more important mistakes, like those I mentioned in my post above (in Russian): like invisibility of Russian letters in subtitles and messages, and the lack of strings 'c01_m02_target04' etc. in language files...
"Цербер" может сражаться с любым типов вражеских войск...
Should be "любым типом" or "любыми типами".
However, if the unit names are translated in the dialogues, but not in the unit info, that's a mistake. It should be consistently either translated or not translated in the whole game.Yes - they are translated in dialogues, in tutorial messages, in info sheets etc., but not in their windows on the right panel, which looks rather strange.